[为什么我在妳身徬時,妳還會想我],[我不知道]她搖搖頭
[我經常想妳想到髮呆呢?][對不起,請記得我到哪裏,都隻
離妳一個轉身的距離.]她笑暸笑,妳隻要一個轉身,就可以
看到我暸呢?這么近嗎?[嗯,我一直在離妳很近的地方][那
是哪裏呢?][我在妳心裏正如妳在我心裏一樣]
花说,我们是相濡以沫的一群鱼。
之后,相濡以沫这个词,一直重复出现在我的脑海里,我的耳边仿佛听到一个温柔的声音,对我轻轻的,不停止的念--相濡以沫相濡以沫相濡以沫相濡以沫相濡以沫..................................................................然后我发现,那个声音就是自己的。我在无意识的,安静的告诉自己,相濡以沫,相濡以沫。我们是相濡以沫的一群鱼。
我可以看见两条鱼,都被晾在岸上,失去了最重要的水。彼此奄奄一息。但是她们都尽着最后一丝力气,从自己嘴里吐出白沫来滋润另外一条鱼。我可以看见,她们的嘴唇,如此一张一合,渴望着再多得到一口氧气。都绝望了。没有办法救赎了。但是如果没有办法救自己,让对方再多残喘一秒再夺坚持一秒,也是希望。
说不定,再坚持一秒,就有一个小孩会走过来,捡起她们,送回海洋。
维也纳人柯奇斯基(Fanz George Kolschitsky)是牛奶加咖啡的Cafe Latte创始人,本期再谈谈卡布奇诺(Cappuccino)的由来。这两种饮料均是咖啡和牛奶洐生出来,但卡布奇诺的来历却更有学问,一直是欧美研究文字变迁的最佳体材。
Cappuccino此字的历史,足以说明一个字常常会因为看来像某样东西,最后被引申成其它字义,远远超出造字者原先用意。听来似乎蛮复杂的,请看以下解析。
创设于一五二五年以后的圣芳济教会(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,头戴一顶尖尖帽子,圣芳济教会传到意大利时,当地人觉得修士服饰很特殊,就给他们取个Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侣所穿宽松长袍和小尖帽,源自意大利文"头巾"即Cappuccio.
然而,老义爱喝咖啡,发觉浓缩咖啡、牛奶和奶泡混合后,颜色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是灵机一动,就给牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的饮料,取名为卡布奇诺(Cappuccino)。英文最早使用此字的时间在一九四八年,当时旧金山一篇报导率先介绍卡布奇诺饮料,一直到一九九0年以后,才成为世人耳熟能详的咖啡饮料。应该可以这么说Cappuccino咖啡这个字,源自圣芳济教会(Capuchin)和意大利文头巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做梦也没料到僧侣的道袍最后会变成一种咖啡饮料名称。
卡布奇诺也和一种猴名有关
好戏还没完。非洲有一种小猴子,头顶上有一撮黑色的锥状毛发,很像圣芳济教会道袍上的小尖帽,这种小猴子也因此被取名为Capuchin,此一猴名最早被英国人使用的时间在一七八五年。Capuchin此字数百年后洐生成咖啡饮料名和猴子名称,一直是文字学者津津乐道的趣闻。
干卡布奇诺与湿卡布奇诺
您可知道卡布奇诺可以干喝也可以湿喝吗?所谓干卡布奇诺(Dry Cappuccino)是指奶泡较多,牛奶较少的调理法,喝起来咖啡味浓过奶香,适合重口味者饮用。到于湿卡布奇诺(Wet Cappuccino)则指奶泡较少,牛奶量较多的做法,奶香盖过浓呛的咖啡味,适合口味清淡者。湿卡布奇诺的风味和时下流行的拿铁差不多。一般而言,卡布奇诺的口味比拿铁来得重,如果您是重口味不妨点卡布奇诺或干卡布奇诺,您如果不习惯浓呛的咖啡味,可以点拿铁或湿卡布奇诺。